Для сборника 1998 года А.И.Фет сделал правку перевода Швейника поверх типографского текста. При этом А.И. заменил эпиграфы в переводе Пастернака и Лозинского на собственные стихотворные переводы эпиграфов из Гёте, более точно передающие содержание строф, выбранных Лоренцем. В подколекции для образца представлено 56 стр. В архиве А.И.Фета хранится весь текст целиком. Для сборника 2008 года. А.И. сделал новый перевод, в электронной форме.